<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2832"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2832 南天竺国<name role="" type="person">菩提达摩</name>禅师观门</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2832 南天竺国<name role="" type="person">菩提达摩</name>禅师观门</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2832</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">南天竺国<name role="" type="person">菩提达摩</name>禅师观门</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1270b" xml:id="T85.2832.1270b" ed="T"/> <lb n="1270b01" ed="T"/> <lb n="1270b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2832</cb:docNumber> <lb n="1270b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1270002" n="1270002"/>南天竺国<name role="" type="person">菩提达摩</name>禅师观门</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1270b04" ed="T"/> <lb n="1270b05" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1270b0501">问曰。何名禅定 答曰。禅为乱心不起无动 <lb n="1270b06" ed="T"/>无念为禅定。端心止念。无生无灭。无去无来。 <lb n="1270b07" ed="T"/>堪然不动。名之为禅定 何名为禅观 答 <lb n="1270b08" ed="T"/>曰。心神澄净名之为禅。照理分明名之为观。 <lb n="1270b09" ed="T"/>禅观自达无有错谬。故名禅观。心神澄净不 <lb n="1270b10" ed="T"/>生不灭不来不去湛然不动名之为禅 问 <lb n="1270b11" ed="T"/>曰。何名禅定 答曰。禅定者梵音。此名功德 <lb n="1270b12" ed="T"/>聚林。三界诸<persName>佛</persName>皆说禅坐。故名功德聚林 <lb n="1270b13" ed="T"/> 又问。何名禅法 答曰。禅法从通有次第。初 <lb n="1270b14" ed="T"/>学时从始终有七种观门。第一住心门。第二 <lb n="1270b15" ed="T"/>空心门。第三无门。第四心解脱门。第五禅定 <lb n="1270b16" ed="T"/>门。第六真妙门。第七智慧门。住心门者。谓心 <lb n="1270b17" ed="T"/>散动攀缘不住。专摄念住更无去动。故名住 <lb n="1270b18" ed="T"/>心门。空心门者。谓看心转追觉心空寂。无去 <lb n="1270b19" ed="T"/>无来无有住处。无所依心。故云空心门。心无 <lb n="1270b20" ed="T"/>相门。谓心澄净无有相貌。非靑非黄非赤非 <lb n="1270b21" ed="T"/>白。非长非短非大非少。非方非圆湛然不动。 <lb n="1270b22" ed="T"/>故<anchor xml:id="nkr_note_add_1270b2201" n="1270b2201"/><anchor xml:id="beg1270b2201" n="1270b2201"/>名<anchor xml:id="end1270b2201"/>无相门。心解脱门者。知心无繫无缚。一切 <lb n="1270b23" ed="T"/>烦恼不来上心。故名心解脱门。禅定者。西域 <lb n="1270b24" ed="T"/>梵音。唐言静虑。觉心寂静。行时住时坐时卧 <lb n="1270b25" ed="T"/>时皆悉寂静无有散动。故名寂静。真如门者。 <lb n="1270b26" ed="T"/>觉心无心等同虚空。遍周法界平等不二。无 <lb n="1270b27" ed="T"/>千无变。故名真如门。智慧门者。识了一切名 <lb n="1270b28" ed="T"/>之为智。契达空源名之为<anchor xml:id="nkr_note_add_1270b2801" n="1270b2801"/><anchor xml:id="beg1270b2801" n="1270b2801"/>慧<anchor xml:id="end1270b2801"/>。故名智慧门。亦 <lb n="1270b29" ed="T"/>名究竟道。亦名大乘无相禅观门。则是修禅 <pb n="1270c" xml:id="T85.2832.1270c" ed="T"/> <lb n="1270c01" ed="T"/>学道故。禅有七种观门。大声念<persName>佛</persName>得十种功 <lb n="1270c02" ed="T"/>德。一者不闻恶声。二者念<persName>佛</persName>不散。三者排去 <lb n="1270c03" ed="T"/>睡眠。四者勇猛精进。五者诸天欢喜。六者魔 <lb n="1270c04" ed="T"/>军怖畏。七者声振十方。八者三涂息苦。九者 <lb n="1270c05" ed="T"/>三昧现前。十者往生净土。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1270b2201" to="#end1270b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">名</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1270b2801" to="#end1270b2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">慧</lem><rdg wit="#wit.orig">惠</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1270002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1270002">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2583.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1270b2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1270b2201">名【CB】，［－］【大】</note> <note n="1270b2801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1270b2801">慧【CB】，惠【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>